Annotation:
This is a proverb meaning that what other people have always seems better than what you have. It can also be used to refer to other people's situations.
One of the Esperanto translations of this sentence is quite picturesque: “En landoj transmaraj estas oraj arbaroj.” (In lands across the sea, there are forests of gold.) Another version, "Propra supo brogas; fremda allogas." means "One's own soup is scalding hot; the stranger's (soup) entices.”
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #422316
added by hectorvk, September 2, 2010
linked by hectorvk, September 2, 2010
edited by hectorvk, September 2, 2010
linked by shanghainese, December 13, 2010
linked by mookeee, September 18, 2011
added by MrShoval, February 17, 2012
linked by MrShoval, February 17, 2012
linked by nabeel_tahir, February 17, 2012
linked by Alba, June 10, 2012
linked by Alba, June 10, 2012
added by lys1123, December 31, 2012
linked by lys1123, December 31, 2012
linked by danepo, December 31, 2012
linked by al_ex_an_der, December 31, 2012
linked by al_ex_an_der, December 31, 2012
linked by CK, December 31, 2012
linked by al_ex_an_der, December 31, 2012
linked by al_ex_an_der, December 31, 2012
linked by Erviy, December 5, 2013
linked by Katabasis, December 22, 2014
linked by Guybrush88, May 29, 2015
linked by Guybrush88, May 29, 2015
linked by Guybrush88, May 29, 2015
linked by bill, November 12, 2016
linked by deniko, September 5, 2017
linked by cojiluc, April 21, 2018
linked by podcast, April 27, 2020
linked by sundown, July 29, 2020
linked by shekitten, July 21, 2021
linked by Objectivesea, November 16, 2021
linked by Objectivesea, November 16, 2021
linked by Objectivesea, November 16, 2021
linked by aldar, November 7, 2023