No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
The building whose roof you can see over there is our church.
  • date unknown
linked to #138933
  • date unknown
linked to #212173
linked to #725724
linked to #407147
linked to #1889882
linked to #1889883
unlinked from #407147
linked to #2465880
linked to #3706436

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #49453

The building whose roof you can see over there is our church.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

La konstruaĵo, kies tegmenton vi povas tie vidi, estas nia preĝejo.
Nia preĝejo estas la konstruaĵo, kies tegmenton vi povas vidi tie.
Le bâtiment dont vous voyez le toit est notre église.
L'edificio di cui si riesce a vedere il tetto laggiù è la nostra chiesa.
その[] 屋根[やね] の[] むこう[] に[] 見える[みえる] 建物[たてもの] は[] わたし[] たち[] の[] 教会[きょうかい] です[] 。[]
Здание, крышу которого вы можете видеть вон там — наша церковь.
El edificio cuyo techo puedes ver allá, es nuestra iglesia.
Das Gebäude, dessen Dach ihr seht, ist unsere Kirche.
Das Gebäude, von dem Sie das Dach sehen, ist unsere Kirche.
O edifício cujo telhado você pode ver ali é a nossa igreja.
El edificio del cual ves el tejado es nuestra iglesia.