menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4987491

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono November 9, 2016 November 9, 2016 at 3:23:15 PM UTC link Permalink

Monumo? Jen vorto nova por mi.

pjer pjer November 9, 2016 November 9, 2016 at 5:33:15 PM UTC link Permalink

Jes, mi tradukis ekde la franca, kaj "balles" estas slanga vorto, do mi ne volis uzi monunuojn : frankojn aŭ eŭrojn.
Ĉu tio ŝajnas komprenebla al vi, taŭga ?
Amike, Pjer.

GrizaLeono GrizaLeono November 9, 2016 November 9, 2016 at 5:44:59 PM UTC link Permalink

Mi ja scias, ke en multaj lingvoj ekzistas slangaj vortoj por monunuo, sed mi neniam devis Esperantigi tian vorton.
Se mi estus renkontinta la vorton sen alilingvaj versioj, mi supozeble komprenintus ĝin... kiel aliajn kunmetaĵojn kun -um, do ne tre klare :-)
Sed nun ĝi ŝajnas al mi jam pli taŭga.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4545097J'ai payé dans les 50 balles..

Mi pagis ĉirkaŭ 50 monumojn.

added by pjer, March 18, 2016

linked by pjer, March 18, 2016

linked by PaulP, May 7, 2016