votre traduction (crever, tutuoiement, non utilisation de "ne") est trop familière par rapport à l'espéranto, l'anglais.
c'est une version. On dit ça à un ami, sur son lit de mort, comme on dit en anglais "Please, don't die"
Les versions familières existent...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #246322
added by sacredceltic, September 6, 2010
linked by sacredceltic, September 6, 2010
linked by autuno, September 28, 2010
linked by autuno, September 28, 2010
linked by CK, July 27, 2021