menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #50203

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Shiawase Shiawase May 31, 2011 May 31, 2011 at 1:49:16 PM UTC link Permalink

Major change to English suggest Japanese needs checking.

I don't know any blackberry bush game. There is a "Here we go round the mulberry bush" nursery rhyme, but I chose "ring-a-ring-a-rosy" as being more common a children's party game. Although I wonder how much it's played anymore.

Fingerhut Fingerhut May 31, 2011 May 31, 2011 at 2:01:19 PM UTC link Permalink

Are you sure this is the name of a specific game? Couldn't one read the sentence like 'At that time, they played all around the place where a the blackberries were growing, until they were tired and thirsty'? (I know my English rendering isn't good, I just wanted to express the meaning I got when reading the original sentence)

sacredceltic sacredceltic June 2, 2011 June 2, 2011 at 7:19:42 PM UTC link Permalink

I think it is either "ring-a-rosy" or "ring-around-a-rosy" or ring-around-the-rosy"

http://www.thefreedictionary.com/ring-a-rosy

Shiawase Shiawase June 3, 2011 June 3, 2011 at 8:17:49 AM UTC link Permalink

>I think it is either "ring-a-rosy" or "ring-around-a-rosy" or ring-around-the-rosy"

"Ring-a-ring-a-rosy" or "Ring-a-ring-a-rosie" are also used. it's the first line of the rhyme. I know it as "ring-a-ring-a-rosy" from my childhood.

>Are you sure this is the name of a specific game?
To be honest I didn't think of that. When I saw
ブラックベリーの林の周り I read it as a mangled version of the game. I suppose the English sentence paired with it in the Tanaka corpus had more influence on me.

AlanF_US AlanF_US March 10, 2018 March 10, 2018 at 11:51:43 PM UTC link Permalink

From Wikipedia ( https://en.wikipedia.org/wiki/R...ing_o%27_Roses ):

"'Ring a Ring o' Roses' or 'Ring Around the Rosie' or 'Ring a Ring o' Rosie' is a nursery rhyme..."

Since there are so many forms of the title (not to mention the lyrics), I think the version that Shiawase chose is fine.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Then they played race Around The Blackberry Bush until they were tired and thirsty.

added by an unknown member, date unknown

Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty.

edited by Shiawase, May 31, 2011