Cambia la bandera ;-)
* eĉ > ankoraŭ
(vidu: still / noch / todavía) ;)
Ĉi-fraze mankas la kunteksto sed kaj "eĉ", kaj "ankoraŭ", ambaŭ vortoj eblas. En la angla, "still" signifas: "without change, interruption, or cessation" (=> ankoraŭ) kaj "to a greater degree or extent" (=> eĉ). Same en la hispana: "todavía" signifas: "hasta un momento determinado desde tiempo anterior" (=> ankoraŭ) kaj "hasta incluso" (=> eĉ). En Esperanto, "ankoraŭ" signifas "ĝis la nuna momento" kaj "eĉ" signifas: "ne nur sed plie; sed krom tio; surprize ankaŭ". Mi imagis la jenan kuntekston por la supra frazo: "Johano estas alta. Lia frato estas eĉ pli alta". Se la kunteksto estus: "Lastatempe Johano tre multe kreskis (altiĝis)", do tiukaze oni povus diri: "sed lia frato ankoraŭ estas pli alta (ol li)."
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #285917
added by Leono, September 7, 2010
linked by Leono, September 7, 2010
linked by Leono, September 8, 2010
unlinked by Vortarulo, January 10, 2013
linked by PaulP, February 6, 2019
linked by PaulP, February 7, 2019