Sentence nº50777
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
そして 第[だい] 三[さん] が 地球[ちきゅう] 環境[かんきょう] の 保全[ほぜん] で あり 、 省エネルギー[しょうえねるぎー] 、 省[しょう] 資源[しげん] 型[がた] の 生活[せいかつ] を 送る[おくる] 仕組み[しくみ] が 必要[ひつよう] と なる 。
Comments
There are no comments for now.Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.