Am I right thinking that this could mean both "they need to accept the consequences" (as in, face the reality) and "they need to experience the consequences"?
It's about the possible meanings, not just the one intended by the author. ;)
Is either interpretation valid given specific context?
Thank you.
Yes, every translation that is conceivable depending on context may be added freely. Having multiple translations draws the learner's attention to the variety of meanings the expression may show. Of course, that creates a lot of 'technical' pairs (triplets, quadriplets...), such as rendering English you-sentences with a T or V pronoun, which I find rather boring. They are perfectly allowed, though, any possible translation is, but of course one is under no obligation to add anything they can think of.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by honestlang, April 30, 2016
linked by Ooneykcall, May 1, 2016
linked by Ooneykcall, May 1, 2016
linked by duran, May 1, 2016
linked by TaTu, May 1, 2016
linked by honestlang, May 4, 2016
linked by mayabe, January 9, 2024
linked by mayabe, January 9, 2024