menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #510227

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Rector Rector January 12, 2011 January 12, 2011 at 7:56:33 AM UTC link Permalink

The translations of this Korean sentence (at least the ones I understand) seem to be saying 사랑이란 뭣인가?, that is, asking for a definition of _love_. If I overheard a Korean dude or chick say this sentence in a conversation, say, on the subway or in a restaurant, I'd understand it to mean something like "What's love got to do with it?"

futureboy futureboy May 22, 2011 May 22, 2011 at 10:56:11 AM UTC link Permalink

A Korean "dude or chick"? Why not "a Korean"?

Rector Rector May 23, 2011 May 23, 2011 at 8:19:32 AM UTC link Permalink

In most circumstances, someone who would say "사랑이 뭐야?" wouldn't be the avuncular guy next door or your grandma or a businessman or any of those ordinary everyday Koreans. It would most likely be a young person who fits into what in English we think of as the "dude or chick" category.

cueyayotl cueyayotl May 13, 2014 May 13, 2014 at 12:52:11 AM UTC link Permalink

Rather than "사랑이란 뭣인가?" would be "사랑이란 뭔가(요)?" as a spoken version. And yes, "사랑이 뭐야?" could have BOTH of these connotations, though I have seen enough youth religious pamphlets with ""사랑이 뭐야?"" as a title to confirm that, at least in writing" this does have the desired meaning.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #506901Qu'est-ce que l'amour ?.

사랑이 뭐야

added by orzage, September 13, 2010

linked by orzage, September 13, 2010

사랑이 뭐야?

edited by orzage, September 13, 2010

linked by tamsanh, September 16, 2010

linked by futureboy, May 29, 2011

linked by KoreanBeaver, August 3, 2013

linked by Gulo_Luscus, November 26, 2013

linked by buddy6621, March 6, 2015

linked by buddy6621, March 6, 2015