korrekte Fahne setzen: auf die Fahne klicken und dort auf die korrekte Sprache gehen
PLEASE, help me, what flag have I to put on? I am an old man with a cyberphobia.
Wo ist das Zeichen für die Sprachwahl?
Ich möchte eine Flagge für Wienerisch. Was muss ich da tun?
Ich möchte ins Japanische übersetzen. Wie macht man das?
Servus, Herr Guy,
seinen Sie herzlich willkommen bei Tatoeba,
wo sich jeder Neuankömmling erstmal zurechtfinden muss.
Aber es pressiert ja nicht(s) und hier gibt es viele die Ihnen gern helfen.
Solche allgemeine Fragen, wie die obigen, mögen Sie bitte zukünftig hier eingeben https://tatoeba.org/deu/wall/index.
Das ist die sogenannte Pinnwand,
die richtige Adresse für Anfragen und Mitteilungen allgemeiner Art.
Also für alles was nicht nur einen bestimmten Satz betrifft
und zugleich für die Allgemeinheit interessant sein kann.
Daneben besteht jederzeit die Möglichkeit, private Nachrichten an andere Mitarbeiter zu senden.
Bei schwierigen Fragen wenden Sie sich am Besten an einen Korpuspfleger oder Administrator.
Erfahrungsgemäß erhält man auf eine private Nachricht in der Regel rascher Antwort
als auf eine Nachricht an der Pinnwand.
Wollen Sie ins Japanische übersetzen, dann klicken Sie bitte zuerst auf das Symbol,
dass sich über dem deutschen Satz ganz links befindet.
Dann öffnet sich ein Eingabefenster, in das Sie die Übersetzung schreiben können.
Darunter steht "Sprache:". Wenn daneben nicht schon die richtige Sprache steht,
dann klicken Sie auf das kleine Dreieck, was Sie rechts sehen.
Jetzt öffnet sich ein Auswahlmenü und Sie können die Sprache auswählen.
Als Letztes müssen Sie noch auf "Übersetzung eingeben" klicken.
Sie sind fertig und unser "Sätzebuch" (denn Tatoeba ist ja mehr als ein Wörterbuch)
ist dank Ihnen um einen Satz reicher geworden.
Viel Erfolg und Freude mit Tatoeba
wünscht Alexander
Eine Fahne für Wienerisch gibt es noch nicht.
Wende Dich an Ricardo14: https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ricardo14
Der kümmert sich um solche Sachen.
Schau Dir mal sein Profil an und entscheide Dich für die beste Korrespondenzsprache.
Noch ein Tipp:
Auf dieser Seite GANZ nach UNTEN scrollen.
Dort sind links unter
"Hilfe" vier SEHR NÜTZLICHE Dinge zu finden, nämlich
Schnellstartanleitung
Tatoeba-Wiki
Häufig gestellte Fragen
Hilfe
>>>PLEASE, help me, what flag have I to put on? I am an old man with a cyberphobia.
Wo ist das Zeichen für die Sprachwahl? <<<
Ah, ich sehe, jetzt ist links neben dem japanischen Satz
das Symbol für die deutsche Sprache. Da sollte natürlich eine japanische Flagge sein.
Also bitte auf die deutsche Flagge klicken!
Rechts erscheint ein Fenster.
Darin steht "andere Sprache".
Auf das kleine Dreieck daneben klicken,
die japanische Flagge suchen und anklicken!
Fertig. :)
こんにちは。Tatoebaへようこそ。
「一番好きな科目」が2つあったというのは少し変な気がします。地理が一番好きで歴史が二番目か、歴史が一番で地理が二番目かのどちらかでしょう。「一番」を取って「好きな科目」と言う方が自然だと思います。
No response. Agreeing with tommy_san's suggestion, I have changed this sentence accordingly.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #5113466
added by legume, May 5, 2016
linked by legume, May 5, 2016
edited by cueyayotl, May 25, 2016
linked by sharptoothed, May 25, 2016
linked by corbinjurgens, June 30, 2016