menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #517885

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

menix menix January 3, 2011 January 3, 2011 at 2:53:37 AM UTC link Permalink

Радий тебе бачити!
це тіки російською можна вимовити такий збіг приголосних :)

Demetrius Demetrius January 3, 2011 January 3, 2011 at 3:10:36 AM UTC link Permalink

*режим зануди*
Ну, на самій справі, в російській там звичайне довге [т], і вимовити його не складніше, ніж, наприклад, українське слово «надто».

Але це речення справді треба міняти. (Речення може міняти тільки власник... Або модератори, але по правилам для цього треба чекати 2 тижні.)

menix menix January 3, 2011 January 3, 2011 at 12:03:41 PM UTC link Permalink

і в "рад тебя", і в "надто" все ж чути перехід звуку, а не просто подовження. як бачимо, білоруська так само уникає збігу приголосних.

Demetrius Demetrius January 4, 2011 January 4, 2011 at 10:48:15 AM UTC link Permalink

> і в "рад тебя", і в "надто" все ж чути перехід звуку
Згідно з офроепічною нормою "рад тебя" має вимовлятися з довгим [т]. Вимова [д т] більше подібна на гіперкорекцію під впливом правопису (та й, навіть якщо відкинути асиміляцію, як взагалі може появитися дзвінкий приголосний у кінці слова?).

Відносно «надто» не впевнений.

deniko deniko November 12, 2018 November 12, 2018 at 12:08:53 PM UTC link Permalink

Рад -> Радий

Це вже, в принципі, сказали вище, але, може бути, важко зрозуміти з дискусії.

deniko deniko February 5, 2019 February 5, 2019 at 5:37:21 PM UTC link Permalink

No response for more than two weeks, edited.

Horus Horus February 5, 2019 February 5, 2019 at 6:06:23 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5857620

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #517883Рад тебя видеть!.

Рад тебе бачити!

added by zmoo, September 17, 2010

linked by zmoo, September 17, 2010

linked by Demetrius, January 3, 2011

linked by Demetrius, January 3, 2011

linked by times, January 10, 2012

Радий тебе бачити!

edited by deniko, February 5, 2019

linked by Horus, February 5, 2019

linked by Dominika7, February 20, 2021