menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #518300

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic October 10, 2010 October 10, 2010 at 5:10:35 PM UTC link Permalink

"langue-pont", alors. Mais dans tous les cas, ce n'est pas très beau ni très compréhensible en français. Le français, contrairement à l'anglais, l'espéranto ou l'allemand, ne permet pas l'apposition de mots pour en créer de nouveaux. Ça sonne vraiment bizarre à l'oreille...
Il est nettement préférable d'employer un adjectif, du type "Langue intermédiaire".

sacredceltic sacredceltic October 10, 2010 October 10, 2010 at 5:11:16 PM UTC link Permalink

un pont linguistique ? Ça éviterait cette horrible répétition...

pjer pjer October 11, 2010 October 11, 2010 at 12:26:15 AM UTC link Permalink

En langage parlé quand j'emploie langue pont, tout le monde me comprend, je reconnais que par écrit cela semble encore un peu curieux, je me suis rallié à votre dernière proposition, qui me parait d'autant plus judicieuse que l'Eo et l'allemand exprime clairement l'image du pont jeté entre les langues.

sacredceltic sacredceltic October 11, 2010 October 11, 2010 at 12:33:05 AM UTC link Permalink

parfait !

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #518298Neŭtrala pontlingvo aŭ helpa internacia lingvo hodiaŭ vere necesas..

Une langue pont neutre ou une langue auxiliaire internationale est aujourd'hui vraiment nécessaire.

added by pjer, September 17, 2010

Une langue - pont neutre ou une langue auxiliaire internationale est aujourd'hui vraiment nécessaire.

edited by pjer, October 11, 2010

Un pont linguistique neutre ou une langue auxiliaire internationale est aujourd'hui vraiment nécessaire.

edited by pjer, October 11, 2010