About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #214892
  • date unknown
You had better go at once.
linked to #487485
  • Dejo
  • Nov 16th 2010, 06:24
linked to #557685
  • Dejo
  • Nov 16th 2010, 06:24
linked to #622417
linked to #821107
linked to #872439
  • duran
  • Oct 31st 2011, 06:55
linked to #1207916
linked to #1631918
linked to #3066341
linked to #3661341

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #52186

eng
You had better go at once.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

cmn
你最好馬上走。
你最好马上走。
nǐ zuì hǎo mǎshàng zǒu 。
deu
Du solltest lieber sofort gehen.
epo
Vi devas tuj iri.
epo
Vi devus tuj iri.
hin
तुम्हे तुरंत जाना चाहिए।
ina
Tu facerea melio de partir immediatemente.
jpn
すぐに行った方がいいですよ。
すぐに[] 行っ[おこなっ] た[] 方[ほう] が[] いい[] です[] よ[] 。[]
jpn
すぐに行きなさい。
すぐに[] 行き[いき] なさい[] 。[]
jpn
あなたはすぐ行くほうがよい。
あなた[] は[] すぐ[] 行く[いく] ほう[] が[] よい[] 。[]
jpn
あなたはすぐに行った方が良い。
あなた[] は[] すぐに[] 行っ[おこなっ] た[] 方[ほう] が[] 良い[よい] 。[]
jpn
すぐに行かないとまずいよ。
すぐ[] に[] 行か[いか] ない[] と[] まずい[] よ[] 。[]
rus
Лучше бы тебе пойти прямо сейчас.
tur
Derhal gitsen iyi olur.
eng
You should leave immediately.
fra
Tu devrais y aller immédiatement.
fra
Vous devriez y aller immédiatement.
spa
Ve enseguida.
spa
Deberías irte inmediatamente.