clear
swap_horiz
search

Logs

矢のない弓はやくに立たない。

added by blay_paul, 2010-09-20 22:32

#522690

linked by blay_paul, 2010-09-20 22:33

#522694

linked by marcelostockle, 2011-12-18 09:41

#1321063

linked by marcelostockle, 2011-12-25 23:01

#2088484

linked by Alba, 2012-12-18 11:49

#2171599

linked by Pfirsichbaeumchen, 2013-01-28 03:40

Sentence #522689

jpn
矢のない弓はやくに立たない。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Ein Bogen ohne Pfeile ist nutzlos.
deu
Ein Bogen ist ohne Pfeile nicht zu benutzen.
eng
A bow is no use without arrows.
spa
Un arco es inútil sin las flechas.
spa
Un arco sin flechas no vale para nada.
ber
Akmir ur yenfiɛ i wacemma ma ulac tineccabin.
ber
Akmir war tineccabin ur yenfiɛ i wacemma.
epo
Pafarko sen sagoj estas senutila.
epo
Pafarko ne uzeblas sen sagoj.
fin
Jousi on turha ilman nuolia.
fra
Un arc sans flèches ne sert à rien.
fra
Un arc est inutile sans flèches.
heb
קשת בלי חיצים לא שווה כלום.
hun
Mit ér egy íj nyílvesszők nélkül?
por
Um arco é inútil sem as flechas.
rus
Лук без стрел бесполезен.
spa
Un arco no sirve de nada sin flechas.
spa
Un arco sin flecha no sirve de nada.

Comments

There are no comments for now.