Try putting it out.
the French confirms it is about engraving data, supposedly on a media such as CD/DVD/...
Okay, good suggestion.
If you want to remain media-independant (because there is also now Blue-ray...and you-name-it) I suggest: "data-burning" or "data-engraving"
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #356610
added by wma, September 21, 2010
linked by wma, September 21, 2010
edited by wma, September 24, 2010
edited by wma, September 24, 2010
linked by CK, September 24, 2010
linked by marcelostockle, July 12, 2012
linked by hsuan07, March 6, 2014
linked by PaulP, November 15, 2015
linked by deyta, August 9, 2016