Sentence nº523910
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Comments
-
Try putting it out. -
the French confirms it is about engraving data, supposedly on a media such as CD/DVD/... -
Okay, good suggestion. -
If you want to remain media-independant (because there is also now Blue-ray...and you-name-it) I suggest: "data-burning" or "data-engraving"
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.