About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
Jack may have taken my umbrella by mistake. [M]
  • date unknown
linked to #11748
  • date unknown
linked to #215823
linked to #475848
linked to #402375
  • duran
  • Nov 13th 2011, 12:56
linked to #1235815
linked to #2308604
linked to #2592567
  • Inego
  • Oct 18th 2014, 19:23
linked to #387188
linked to #3613738
  • PaulP
  • Dec 14th 2014, 22:05
linked to #475508

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #53124

Jack may have taken my umbrella by mistake.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Cikkeɣ Jack yeɛreq yerna yuwey-iyi tasiwant-inu.
Jack hat vielleicht irrtümlich meinen Regenschirm genommen.
Eble Jack prenis mian pluvombrelon erare.
Jack a peut-être pris mon parapluie par erreur.
जैक ने मेरा छाता शायद ग़लती से ले लिया है।
Jack ha forse preso il mio ombrello per sbaglio.
ジャック[] は[] 間違え[まちがえ] て[] 僕[ぼく] の[] 傘[かさ] を[] 持っ[もっ] て[] いっ[] た[] の[] かも[] しれ[] ない[] 。[]
Джек, должно быть, взял мой зонтик по ошибке.
Jack quizás tomó mi paraguas por error.
Jack yanlışlıkla benim şemsiyemi almış olabilir.
Jack talán tévedésből az én esernyőmet vitte magával.
Talvez o Jack tenha pegado o meu guarda-chuva por engano.