Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #216156
  • date unknown
As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.
linked to #1855866

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #53459

eng
As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
heb
לכשהביטה, כל הציפורים ובמיוחד העגור המוזהב של צ'יזוקו, נראו חיוניות ברוח הסתיו הקלה.
jpn
じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
じっと[] 見つめ[みつめ] て[] いる[] と[] 、[] 鳥[とり] たち[] は[] 、[] 特に[とくに] チズコ[] の[] 作っ[つくっ] た[] 金[きん] の[] 鶴[づる] は[] 、[] 秋[あき] の[] そよ風[そよかぜ] の[] 中[なか] で[] 生き[いき] て[] いる[] よう[] に[] 見え[みえ] た[] 。[]