raĝo ??
ĉu:
kolerego, furiozeco
Laŭ la registro mi tradukis la francan frazon #479848
Il s'étouffait de rage. Iu malligis mian tradukon.
Estas klare, ke mi mistradukis la vorton.
La franca vorto "rage" signifas rabion, sed figure povas signifi koleregon aŭ furiozecon.
Provizore mi ŝanĝos la mistradukitan vorton per rabio. Tiu vorto havas ankaŭ tiun sencon de kolerego.
Dankon!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #479848
added by GrizaLeono, September 27, 2010
linked by GrizaLeono, September 27, 2010
edited by GrizaLeono, December 10, 2014
linked by PaulP, August 26, 2015