menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #537510

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Tlustulimu Tlustulimu October 22, 2011 October 22, 2011 at 9:51:02 PM UTC link Permalink

estu "Ili" anstataŭ "Il".

GrizaLeono GrizaLeono October 23, 2011 October 23, 2011 at 4:12:58 PM UTC link Permalink

Dankon.

Tlustulimu Tlustulimu October 23, 2011 October 23, 2011 at 4:19:53 PM UTC link Permalink

ne dankinde.

sacredceltic sacredceltic September 20, 2013 September 20, 2013 at 5:12:19 PM UTC link Permalink

Ili admiras

GrizaLeono GrizaLeono September 20, 2013 September 20, 2013 at 6:26:32 PM UTC link Permalink

Al Sacredceltic:
la franca, germana kaj anglaj frazoj parolas pri la estinteco, do miaopinie "admiris" estas ĝusta formo, ĉu ne?

sacredceltic sacredceltic September 20, 2013 September 20, 2013 at 7:22:45 PM UTC link Permalink

"Admirent" est ambigu en français, car c'est à la fois le présent du verbe "admirer" et le passé simple du verbe "admettre", donc une partie des traductions reflètent l'un et une autre l'autre, d'où la confusion...

GrizaLeono GrizaLeono September 20, 2013 September 20, 2013 at 9:27:11 PM UTC link Permalink

Ah, oui, ce passé simple... qui n'est pas tellement simple.

sacredceltic sacredceltic September 20, 2013 September 20, 2013 at 10:22:46 PM UTC link Permalink

Il ne l'est pas du tout...mais élégant, tout de même...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #537506Ils s'admiraient l'un l'autre..

Il admiris unu la alian.

added by GrizaLeono, September 28, 2010

linked by GrizaLeono, September 28, 2010

Ili admiris unu la alian.

added by GrizaLeono, June 4, 2011

linked by GrizaLeono, June 4, 2011

Ili admiris unu la alian.

edited by GrizaLeono, October 23, 2011

Ili admiris unu la alian.

added by GrizaLeono, December 20, 2012

linked by GrizaLeono, December 20, 2012

unlinked by sacredceltic, September 20, 2013