menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5403868

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon October 19, 2016 October 19, 2016 at 3:47:12 PM UTC link Permalink

rośnie = sube ?

baudelaire baudelaire October 19, 2016 October 19, 2016 at 4:26:27 PM UTC link Permalink

Sí entiendo, pero decir "el precio del petroleo sube" o incluso "el precio del petroleo está subiendo" me suena extraño, poco natural.

Es un poco difícil saber la intención de la frase sin contexto, pero mi primera reacción es que se refiere a algo que está ocurriendo ahora, y en ese caso es mejor usar el tiempo pasado.... ¿Tal vez "el precio del petroleo ha estado subiendo" sea menos confuso para alguien que no habla español?

odexed odexed October 19, 2016 October 19, 2016 at 4:33:05 PM UTC link Permalink

¿Qué tal el precio del petroleo está en alza?

baudelaire baudelaire October 19, 2016 October 19, 2016 at 4:39:11 PM UTC link Permalink

Excelente idea! Arreglado.

MarijnKp MarijnKp December 9, 2020 December 9, 2020 at 6:16:25 PM UTC link Permalink

> petróleo??

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2809334Cena ropy rośnie..

El precio del petroleo subió.

added by baudelaire, September 5, 2016

linked by baudelaire, September 5, 2016

El precio del petroleo está en alza.

edited by baudelaire, October 19, 2016

linked by odexed, October 19, 2016

El precio del petróleo está en alza.

edited by baudelaire, December 9, 2020

linked by qwertzu, December 17, 2022

linked by qwertzu, December 17, 2022