About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
Take a look at the FAQ before you call (tech) support.
  • date unknown
linked to #216748
  • Zifre
  • Jan 12th 2011, 02:36
Take a look at the FAQ before you call tech support.
linked to #826437
linked to #1968573

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #54054

eng
Take a look at the FAQ before you call tech support.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

deu
Bitte schauen Sie sich die häufig gestellten Fragen an, bevor Sie den technischen Kundendienst anrufen.
fra
Jetez un œil aux QFP avant d'appeler le service technique.
jpn
サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
サポート[] センター[] に[] 電話[でんわ] する[] まえ[] に[] FAQ[えふえーきゅー] を[] 読ん[よん] で[] 下さい[ください] 。[]
epo
Ĵetu rigardon al la Ofte Starigitaj Demandoj antaŭ ol voki la teknikan servon.

Comments

Zifre
Jan 12th 2011, 02:37
@moderators: NNC tag can be removed.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.