menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #540889

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Trailsend Trailsend May 11, 2011 May 11, 2011 at 12:12:28 PM UTC link Permalink

Sounds fine to this American speaker. "Innit" occurs in American slang as well.

sacredceltic sacredceltic May 11, 2011 May 11, 2011 at 12:31:14 PM UTC link Permalink

@modérateur => retirer l'étiquette NNC, s'il vous plait.

sacredceltic sacredceltic May 11, 2011 May 11, 2011 at 1:48:54 PM UTC link Permalink

@modérateur => retirer l'étiquette "British slang", s'il vous plait.

Swift Swift May 11, 2011 May 11, 2011 at 4:05:23 PM UTC link Permalink

@NNC: There is something to be said for the UK slang view:
http://en.wiktionary.org/wiki/innit
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_n...ne/6122072.stm
http://dictionary.reference.com/browse/innit

sacredceltic sacredceltic May 11, 2011 May 11, 2011 at 4:14:39 PM UTC link Permalink

>@NNC: There is something to be said for the UK slang view:
http://en.wiktionary.org/wiki/innit
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_n...ne/6122072.stm
http://dictionary.reference.com/browse/innit

"Innit" has nothing to do with "Hinglish" you fool! Stop blindly copying and pasting the web, please!

Trailsend Trailsend May 11, 2011 May 11, 2011 at 5:37:45 PM UTC link Permalink

Apparently the relationship between "innit" and Hinglish isn't the origin of the word (it's a contraction of "isn't it") but rather its usage.

In British slang (but not American slang) the "innit" question tag can be used on all kinds of sentences, whereas American "innit" as well as long-form "isn't it" can only occur after statements containing "is" (though the "is" may be implied).

British slang: You like listening to pop music, innit?
American slang: You like listening to pop music, doncha?

The claim is that the invariable usage of "innit" was borrowed from the Hindi tag "haina." Not being from the UK, and not having studied the development of this particular slang usage, I can't say for sure whether that's valid or not, though.

sacredceltic sacredceltic May 11, 2011 May 11, 2011 at 5:53:45 PM UTC link Permalink

>The claim is that the invariable usage of "innit" was borrowed from the Hindi tag "haina." Not being from the UK, and not having studied the development of this particular slang usage, I can't say for sure whether that's valid or not, though.

I think you're being mistaken. It is the other way: "And the dictionary identifies how the ubiquitous "innit" was absorbed into British Asian speech via "haina" - a Hindi tag phrase, stuck on the sentences and meaning "is no?".

That means that Hindi speakers found a similitude between English "innit" and Hindi "haina", so that they use it all the time.
But I can tell you everybody I know in Northern England says "Innit", old or young, asian or european. It's been there forever.

Trailsend Trailsend May 11, 2011 May 11, 2011 at 6:17:01 PM UTC link Permalink

> I think you're being mistaken. It is the other way: "And the dictionary identifies how the ubiquitous "innit" was absorbed into British Asian speech via "haina" - a Hindi tag phrase, stuck on the sentences and meaning "is no?".

Ah--yes, that's what I meant to say. Sorry for the lapse in clarity.

> But I can tell you everybody I know in Northern England says "Innit", old or young, asian or european. It's been there forever.

Oh, definitely, it's been around in America for forever too. The thing that's new, and allegedly influenced by Hindi (though perhaps only among British Asian speakers) is using "innit" ubiquitously rather than only after "is" sentences.

Shiawase Shiawase May 28, 2011 May 28, 2011 at 10:09:06 PM UTC link Permalink

--responding to @needs native check--
I think @needs native check can be safely removed.

I'm not a linguist...
In my personal experience working with young people (under 25) in London, it is used a lot as a tag question, or almost as a type of punctuation, more often by male English youth from Greater London, and more often Black and Asian 2nd or 3rd generation. I don't hear it in other regional dialects or from counties bordering London.

see this from BBC world service
http://www.bbc.co.uk/worldservi...e3/page8.shtml

So I think that British Slang tag is reasonable.

I see it's usage as very close to the Japanese particle ね

sacredceltic sacredceltic November 30, 2011 November 30, 2011 at 10:23:48 AM UTC link Permalink

Reminder: the tag "British slang" is inappropriate, since this figure of speech is used in the USA as well...

sacredceltic sacredceltic April 22, 2012 April 22, 2012 at 12:03:27 PM UTC link Permalink

Reminder: the tag "British slang" is inappropriate, since this figure of speech is used in the USA as well...

sacredceltic sacredceltic November 16, 2012 November 16, 2012 at 1:33:49 PM UTC link Permalink

Reminder: the tag "British slang" is inappropriate, since this figure of speech is used in the USA as well...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #9827L'anglais est dur, n'est-ce pas ?.

English is difficult, innit?

added by sacredceltic, October 1, 2010

linked by Zifre, May 11, 2011

linked by Zifre, May 11, 2011

linked by Zifre, May 11, 2011

linked by Zifre, May 11, 2011

linked by Zifre, May 11, 2011

linked by Shishir, May 11, 2011

linked by Kristofer, October 1, 2011

linked by shanghainese, August 6, 2012

linked by Gulo_Luscus, October 13, 2013

linked by Guybrush88, April 17, 2018