
"Remember me to your parents" is a perfectly valid, if a little formal, phrase.
http://dictionary.cambridge.org...meeting-people
IMO "Greet your parents for me" is a lot odder.

Perhaps this is a continental difference. 'Remember' isn't used this way in North America as far as I can tell. I adopted the sentence because I thought it was an incorrect old translation, but it seems you are right. I will orphan the sentence.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文の成り立ちはまだ特定されていません。
追加:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
編集:Blaz, 2010年3月6日
編集:blay_paul, 2010年3月6日
リンク:Dorenda, 2010年4月10日
リンク:brauliobezerra, 2010年5月19日
リンク:fucongcong, 2011年3月15日
リンク:fucongcong, 2011年3月15日
リンク:lukys, 2011年12月16日
リンク:Guybrush88, 2013年6月7日
リンク:Guybrush88, 2013年6月7日
リンク:Guybrush88, 2013年6月7日
リンク:AlanF_US, 2015年7月23日