About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #217078
  • date unknown
As you know, we were late as a result of the heavy rain.
  • duran
  • Aug 10th 2011, 10:40
linked to #1035388
  • Zifre
  • Jan 24th 2012, 01:05
As you know, we were due to the heavy rain.
  • Zifre
  • Jan 24th 2012, 01:06
As you know, we were late due to the heavy rain.
linked to #3137876

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #54385

As you know, we were late due to the heavy rain.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comme tu le sais, nous étions en retard à cause de la forte pluie.
ご存知[ごぞんじ] の[] よう[] に[] 、[] 私[わたし] たち[] は[] 大雨[おおあめ] の[] せい[] で[] 遅れ[おくれ] た[] の[] です[] 。[]
Bildiğiniz gibi, şiddetli yağmurun sonucu olarak geç kaldık.
Kiel vi scias, ni malfruis pro la pluvego.


Jan 24th 2012, 00:58
"as a result" to be replaced with "due to" ?
Jan 24th 2012, 01:06
Either is okay, but I like "due to" better here.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.