Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #15212
  • date unknown
linked to #217099
  • date unknown
I shall never forget your kindness.
linked to #345856
linked to #700776
linked to #700777
linked to #706339
linked to #1733139
linked to #1789592
linked to #3685177

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #54406

eng
I shall never forget your kindness.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

cmn
我永遠不會忘記你的親切。
我永远不会忘记你的亲切。
wǒ yǒngyuǎn bùhuì wàngjì nǐ de qīnqiè 。
deu
Ich werde niemals deine Güte vergessen.
fra
Je n'oublierai jamais votre gentillesse.
jpn
命がある限りあなたのご恩は忘れません。
命[いのち] が[] ある[] 限り[かぎり] あなた[] の[] ご[] 恩[おん] は[] 忘れ[わすれ] ませ[] ん[] 。[]
jpn
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
私[わたし] は[] 決して[けっして] あなた[] の[] 親切[しんせつ] を[] 忘れ[わすれ] は[] し[] ませ[] ん[] 。[]
jpn
ご親切は決して忘れません。
ご[] 親切[しんせつ] は[] 決して[けっして] 忘れ[わすれ] ませ[] ん[] 。[]
jpn
あなたの親切は決して忘れません。
あなた[] の[] 親切[しんせつ] は[] 決して[けっして] 忘れ[わすれ] ませ[] ん[] 。[]
jpn
あなたのご親切を私はけっして忘れません。
あなた[] の[] ご[] 親切[しんせつ] を[] 私[わたし] は[] けっして[] 忘れ[わすれ] ませ[] ん[] 。[]
mon
Чиний сайхан сэтгэлийг би хэзээ ч мартахгүй.
rus
Я никогда не забуду твою доброту.
tgl
Di ko makakalimutan ang inyong kagandahang-loob.
ukr
Я ніколи не забуду Вашу доброту.
ukr
Я ніколи не забуду твою доброту.
deu
Ich werde nie Ihre Freundlichkeit vergessen.
eng
I'll never forget your kindness.
epo
Mi neniam forgesos vian afablecon.
fin
En koskaan unohda ystävällisyyttäsi.
fin
En unohda ystävällisyyttäsi koskaan.
fra
Je n'oublierai jamais ta bonté.
hun
Amíg élek, nem felejtem el az ön szívességét.
ita
Non dimenticherò mai la vostra gentilezza.
ita
Non dimenticherò mai la sua gentilezza.
orv
Николи жє нє забѫдѫ твоѥѣ добротъı.
pol
Nigdy nie zapomnę pańskiej życzliwości.
rus
Я никогда не забуду вашу доброту.
rus
Мне никогда не забыть твоей доброты.
uig
مەن ھەرگىز سېنىڭ مۇلايىملىقىڭنى ئۇنتۇمايمەن.