Logs

  • date unknown
linked to #217215
  • date unknown
"May I go with you?" Why not?"
  • Nemo
  • 2010-02-21 15:13
"May I go with you?" "Of course."
linked to #540870
linked to #541641
linked to #723154
linked to #1607533
linked to #366984

Sentence #54523

eng
"May I go with you?" "Of course."
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
epo
"Ĉu mi povas iri kun vi?" — "Certe!"
fra
«Puis-je venir avec toi ?» - «Bien sûr !»
jpn
「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」
「 ご 一緒(いっしょ) して も いい です か 」 「 もちろん です 」
lit
"Ar galiu eiti su jumis?" "Žinoma."
pol
"Mogę iść z wami?" "Jasne."
spa
"¿Puedo ir contigo?" "Por supuesto."
deu
"Kann ich mit dir gehen?" - "Sicher!"
fin
”Sopiiko, että tulen mukaasi?” ”Tottahan toki.”
fra
«Est-ce que ça va si je me joins à vous ?» «Naturellement !»
por
"Posso ir com você?" - "Claro!"
rus
«Ничего, если я пойду с вами?» — «Конечно!»

Comments

Nemo
2010-02-21 15:14
The original, "May I go with you?" Why not?" had wrong punctuation, and the wording made it seem as if the one asking had been silently told they could not go.