menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5470757

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

carlosalberto carlosalberto September 25, 2016 September 25, 2016 at 11:52:55 PM UTC link Permalink

certeza que vence. ==> certeza de vencer. / certeza de que vence. [?]

ToinhoAlam ToinhoAlam September 26, 2016, edited September 26, 2016 September 26, 2016 at 2:11:02 AM UTC, edited September 26, 2016 at 2:14:00 AM UTC link Permalink

A tradução para o Esperanto está certa? Me parece que "Li certas venki" significa que a vitória dele é certa, mas não que essa certeza seja dele (que ele tenha essa certeza).

paulosilas paulosilas September 26, 2016 September 26, 2016 at 3:25:35 AM UTC link Permalink

"Certi" significa, segundo PIV, "esti aŭ montriĝi certa". O sujeito é ele, não a vitória. Quem tem ação de estar certo é ele, não a vitória. Por isso, ele tem certeza que vence. Pra significar que a vitória dele é certa, deveria ser "Li certe venkas" ou "Lia venko certas".


P.S.: a frase em Português é uma tradução da frase original em Esperanto.

ToinhoAlam ToinhoAlam September 26, 2016 September 26, 2016 at 4:46:02 PM UTC link Permalink

Ok :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #761061Li certas venki..

Ele tem certeza que vence.

added by paulosilas, September 25, 2016

linked by paulosilas, September 25, 2016

Ele tem certeza de que vence.

edited by paulosilas, September 26, 2016