Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • Dejo
  • Oct 8th 2010, 02:30
For living the good life, the Germans say, "to live like God in France".
  • Dejo
  • Oct 8th 2010, 02:33
linked to #552003
linked to #659219
  • Scott
  • Jun 10th 2011, 15:38
linked to #727799
linked to #1865433

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #551996

eng
For living the good life, the Germans say, "to live like God in France".
deu
Um gut leben zu können sagen die Deutschen "leben wie Gott in Frankreich".
epo
Por vivi komfortan vivon, la germanoj diras, "vivi kiel Dio en Francujo".
epo
Se ili pensas pri "ĝui agrablan vivon", germanoj diras:"vivi kiel Dio en Francio".
spa
Para decir «vivir una vida cómoda», los alemanes dicen «vivir como Dios en Francia».
cat
Per dir "viure una vida còmoda" els alemanys diuen "viure com un Déu a França".
deu
Die Deutschen sagen, wenn sie "ein annehmliches Leben führen" meinen: "leben wie Gott in Frankreich".
fra
Pour signifier "vivre une vie agréable", les Allemands disent :"vivre comme Dieu en France".
nld
Als ze het over een gemakkelijk leven hebben, zeggen Duitsers "leven als God in Frankrijk".