menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #55357

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic March 17, 2011 March 17, 2011 at 3:55:03 PM UTC link Permalink

man or boy ? There is a discrepancy with French.

Zifre Zifre March 17, 2011 March 17, 2011 at 4:04:27 PM UTC link Permalink

@sacredceltic: This is from the Tanaka corpus so it is originally translated from Japanese. I'm not sure if the French sentence was translated from this or the Japanese.

You could edit the French sentence, but it already has a translation in Esperanto that uses "knabon". So I can unlink the French sentence from this if you want.

sacredceltic sacredceltic March 17, 2011 March 17, 2011 at 4:10:01 PM UTC link Permalink

well, but what does the original japanese say ? If "man", then yes, you should unlink because it's "boy" and so is esperanto and dutch...

Zifre Zifre March 17, 2011 March 17, 2011 at 4:17:21 PM UTC link Permalink

The Japanese says 男の人, which I think means "man" (like Chinese 男人). I'm pretty sure it doesn't mean "boy". Hopefully CK or someone else will tell us for sure.

I'll unlink the French sentence.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Have you ever loved a man?

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by damc, March 10, 2011

unlinked by Zifre, March 17, 2011

linked by Martha, April 11, 2011

linked by alexmarcelo, May 29, 2011

linked by duran, December 12, 2011

linked by marcelostockle, April 1, 2012

linked by fekundulo, April 27, 2017