menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #554291

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono July 11, 2014 July 11, 2014 at 12:54:03 PM UTC link Permalink

Aldoni estas transitiva verbo. La radiko "aldon" do havas transitivan sencon.
Kion aldonas tiu poŝtmarko? Supozeble ĝi nur aldoniĝas. Mi do proponas:
Gluu plian/ ekstran/ kroman/ aldonitan poŝtmarkon sur la koverton.

al_ex_an_der al_ex_an_der September 2, 2014 September 2, 2014 at 5:09:56 PM UTC link Permalink

Kara Griza Leono, via argumentado ŝajnas al mi tute logika. Tamen PIV konfirmas la uzon de "aldona" en la supra ekzemplo. Tiu vortaro difinas: "aldona" = "uzata aŭ rigardata kiel aldono". Kaj laŭ mia sperto ankaŭ la ĝenerala uzo estas tia.

GrizaLeono GrizaLeono September 3, 2014 September 3, 2014 at 12:33:13 AM UTC link Permalink

La fundamentaj vortoj estas verbaj (doni, aldoni, ...), ne substantivaj, do...
Serĉante en tekstaro.com per la serĉesprimo "aldon " (atentu la spaceton) mi ekhavis la impreson, ke lastatempe oni pli kaj pli ignoras la transitivan sencon de "don".
Indus kontroli, kion oni trovas pri "(mal)ferma", k.t.p. kaj kompari la aŭtorojn.

al_ex_an_der al_ex_an_der September 3, 2014, edited September 3, 2014 September 3, 2014 at 12:49:03 AM UTC, edited September 3, 2014 at 12:51:55 AM UTC link Permalink

Rigardu tion:
"ĝoja. Sentanta, montranta aŭ kaŭzanta ĝojon" (PIV)

"kaŭzanta ĝojon" laŭlogike mi emas redoni ne per "ĝoja", sed per "ĝojiga". Tamen mi lernis, ke sufiĉas "ĝoja" kaj spertis, ke tiu manko de precizemo ne kaŭzas problemojn.

Ni trovas en tekstoj de Zamenhof ofte ekzemplojn, kiuj montras, ke li favoras liberan interpreton de vortoj anstataŭ ĉiam obei al severa logiko. Oni povas kritiki tion aŭ rigardi tion pruvo de la saĝeco de Zamenhof. Kiun el tiuj du ebloj preferas vi? ;-)

GrizaLeono GrizaLeono September 3, 2014 September 3, 2014 at 10:37:19 PM UTC link Permalink

Se la fundamenta vorto estas "ĝoji", miaopinie vi prave emas uzi "ĝojiga" por "kaŭzanta ĝojon". Sed ŝajnas al mi, ke ne ĉiam estas klare, al kiu kategorio apartenas oficialaj vortoj. Iu serĉis la diferencojn inter diversaj vortaroj aŭ iliaj eldonoj. Se mi bone memoras, mi ie vidis liston kun la diferencoj en PV/ malnova kaj nova PIV...
Mi ne scias, kiu kiel origine determinis tiun kategorion.
Cetere iuj klarigas multajn "neperfektaĵojn" per principo "necesa kaj sufiĉa". Eble Zamenhof mem lanĉis tiun "principon".
Aliaj proponis ne plu atenti la transitivecon de verboj. Mi iam ie legis, ke Michel Duc-Goninaz rimarkigis pri tiu propono: ĉu anstataŭ diri "Vi ne mortigu" ni do diru "Vi ne mortu"?
Oni povas longe diskuti pri tio. Mi emas sendi al Tatoeba frazojn, kiuj estas laŭ miaj ebloj plej precizaj (mi certe ne atingas tiun idealon. Tion certe scias vi :-)

Alia tia vorto estas "ĝui", kiu estas en PIV markita kiel fundamenta, dum ankaŭ "ĝuado" estas markita tia. Strange, ĉu ne?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #403678Kleb eine weitere Briefmarke auf den Briefumschlag..

Gluu aldonan poŝtmarkon sur la koverton.

added by jxan, October 9, 2010

linked by martinod, December 13, 2010

linked by PaulP, July 11, 2014