The Hebrew has two forms, for masc. and fem.
@Eldad
do you know hungarian too? ;)
I'm not sure if you did this intentionally:
1- the hebrew sentences are linked to hungarian
2- the comment you just left is specifically set to the hungarian sentence, so someone looking at the hebrew sentence won't see it
you might wanna read points 3&7 in the guide for contributing (or the whole article if you have time)...it explains this way better than I can ever hope to
rule 3
http://blog.tatoeba.org/2010/02...eba.html#rule3
rule 7
http://blog.tatoeba.org/2010/02...eba.html#rule7
the whole article from the beginning
http://blog.tatoeba.org/2010/02...n-tatoeba.html
Yes, actually, I do know Hungarian too... :) (but there are sentences which I do not understand, so you can say that it's a beginner's level.
Thanks, I was aware of what you sent me, but I'm still baffled as to how to know for certain which sentence is THE INITIAL one. Can you give me a rule of thumb for that? I didn't find any explanation regarding that in the help file that you referred to.
Oh, one more thing: suppose the Japanese was the initial sentence. Should I make sure it's on top of the screen before translating, even if I translate the sentence from the Hungarian or the German phrases, for instance? (BTW, I also learned Japanese for a while, but not the characters, so they are really... Japanese to me... ;-)).
the original sentence sometimes is really hard to find...basically you'll need to look at the log(at the right) and compare the dates for the sentences linked...
but as long as you're sure that the translation you're adding matches the 'top sentence' you should be fine (you can make any sentence the top one just by clicking on it)
>suppose the Japanese was the initial sentence. Should I make sure it's on top of the screen before translating even if I translate the sentence from the Hungarian or the German phrases?
well, if you're translating from german, make the german sentence the 'top sentence' (press on it) then click translate...this will add a direct translation to the german sentence
Well, actually I did translate the Hungarian sentence...:) But sometimes I can see that one or two of the sentences somewhat differ from another sentence (or other sentences) in the series, and I don't really know according to which sentence I should translate mine. What you are saying is that never mind if there are discrepancies between any of the sentences, I should stick to the sentence which I translate (and which is on top)?
>What you are saying is that never mind if there are >discrepancies between any of the sentences, I should stick to >the sentence which I translate (and which is on top)?
yes. the discrepancies get taken care of by 'unlinking' the two sentences that don't match. so, it would be helpful if you left a comment somewhere detailing which sentences are different...that would help a moderator (or trusted users that own these sentences) to deal with such discrepancies.
a more concrete example:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/554032
had:
Ŝia nova romano fariĝis furorlibro.
Her new novel has become a best seller.
Son nouveau roman est devenu un best-seller.
(She is studying fine art at school.)
notice that 'she is studying...' appeared in grey (meaning it's an indirect translation from another sentence/language)...turns out it was linked to the english and french which had a totally different meaning.
unlinking it from english and french yielded:
Ŝia nova romano fariĝis furorlibro.
Her new novel has become a best seller.
Son nouveau roman est devenu un best-seller.
and the other english sentence went on it's own way
She is studying fine art at school.
彼女は学校で美術を学んでいる。
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4492175
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #344
added by Muelisto, October 9, 2010
linked by Muelisto, October 9, 2010
linked by Eldad, October 9, 2010
linked by Eldad, October 9, 2010
linked by Muelisto, October 10, 2010
linked by Horus, September 5, 2015
linked by Polgar1, March 26, 2021