Sentence nº55752
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Comments
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.
I wasn't looking at the first one on the list.
これをあなたに差し上げます。
That's completely different, and doesn't match the original English at all.
これは君のためなんだ。
That one has the meaning "I'm doing this for you.", "This is for your sake." Most likely 'this' is something that the spoken to does not want to be done (although there may be no alternative).
Incidentally, there was an exact match for the sentence from the web.
http://www.freeenglish.jp/holmes/h/dyin-2-t.html
“It’s for your own sake, Watson,” he croaked.
「これは君のためなんだ / ワトソン」
Unfortunately we can't use the Japanese from there!