menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #563221

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono March 27, 2011 March 27, 2011 at 11:19:59 PM UTC link Permalink

France: "la" montrer (supozeble ina persono)
Angle: show "it" (supozeble aĵo)

Comme la phrase anglaise a un numéro tres bas, je suppose qu'elle est l'originale.

sacredceltic sacredceltic March 28, 2011 March 28, 2011 at 8:38:54 AM UTC link Permalink

le français ne comporte pas de cas neutre. Par conséquent "it"[eng] ou "het"[nld] se traduisent toujours par "le" ou "la" selon le genre de l'objet/l'animal désigné.

Ici, "la" pourrait faire référence à tout objet/animal de genre féminin : Mon araignée, ma petite chienne, ma montre, ma maison, ...

GrizaLeono GrizaLeono March 28, 2011 March 28, 2011 at 11:59:50 AM UTC link Permalink

Merci de l'explication, mon cher Sacredceltic. On apprend toujours (ou peut-être apprend de nouveau ce qu'on a oublié entretemps :)

sacredceltic sacredceltic March 28, 2011 March 28, 2011 at 12:07:30 PM UTC link Permalink

en fait, tous les "it" anglais ou "het" néerlandais ou "es" allemands pourraient faire systématiquement l'objet de 2 traductions en français avec les formes "il/le" "elle/la" et j'hésite à chaque fois à multiplier les traductions, car d'un coté, ça fait beaucoup, mais de l'autre, ça montre aux apprenants du français qu'il ne faut pas oublier de se poser la question du genre pour construire sa phrase en français...

GrizaLeono GrizaLeono March 28, 2011 March 28, 2011 at 7:43:23 PM UTC link Permalink

Les derniers jours je me suis mis a truidire en choisissant "suivant" (pour faire apparaître la phrase suivante. Le mot devrait être "suivante" pour montrer qu'il s'agit d'une phrase) au lieu de "par hasard" commme je faisais jusque maintenant. Et j'ai été frappé par le nombre de phrases qui sont tres semblables et ne diffèrent que par "tu/vous". La plupart des traductions sont - ou devraient être - identiques, et demandent beacoup de travail pour les "relier" (je doute sur le mot).
Il faudrait peut-être discuter sur le "mur" ce problème des phrases avec la même (ou presque la même) signification.

MUIRIEL MUIRIEL March 28, 2011 March 28, 2011 at 8:15:32 PM UTC link Permalink

théoriquement on pourrait même traduire "la" (féminin, fra) par "ihn" (masculin, deu). Par exemple:
"Je la trouve belle."
"Ich finde ihn schon."
Sie on prétend qu'on parle d'UNE table (féminin) = EIN Tisch (masculin)

MUIRIEL MUIRIEL March 28, 2011 March 28, 2011 at 8:15:51 PM UTC link Permalink

*schön

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #17475I wanted to show it to you..

Je voulais te la montrer.

added by sacredceltic, October 13, 2010

linked by sacredceltic, October 13, 2010

linked by MUIRIEL, October 13, 2010

linked by GrizaLeono, March 28, 2011