menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #56407

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

saeb saeb October 22, 2010 October 22, 2010 at 8:12:36 PM UTC link Permalink

this probably needs some serious rewriting...can someone who knows both japanese and english please deal with this?

Demetrius Demetrius October 22, 2010 October 22, 2010 at 8:21:31 PM UTC link Permalink

I can understand it. :)

I think all it needs is a comma after 'increasing'... isn't it?

sacredceltic sacredceltic October 22, 2010 October 22, 2010 at 8:27:53 PM UTC link Permalink

If indeed communication "increases", I debate that the "kinds of communications methods" are "increasing". I'd rather write "multiplying"...

Demetrius Demetrius October 22, 2010 October 22, 2010 at 8:30:27 PM UTC link Permalink

(I've written 'become better' in my Rus/Bel translations. Unlink them if you use 'multiplying' please)

sacredceltic sacredceltic October 22, 2010 October 22, 2010 at 8:32:03 PM UTC link Permalink

but "increase" doesn't mean "becoming better"...It may increase for the worst...

Demetrius Demetrius October 22, 2010 October 22, 2010 at 8:34:24 PM UTC link Permalink

OK, changed to 'multiply' in Rus. and Bel.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Just as all kinds of communications methods are increasing the human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.

added by an unknown member, date unknown

Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.

edited by saeb, October 22, 2010

As all kinds of communication methods are proliferating, human relationships are weakening. This is a perfect example of mistaking means for ends.

edited by AlanF_US, March 11, 2018