menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #567070

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

qdii qdii December 8, 2010 December 8, 2010 at 3:04:32 PM UTC link Permalink

Je ne comprends pas vraiment ce que veut dire ta phrase :x

sacredceltic sacredceltic December 8, 2010 December 8, 2010 at 3:17:45 PM UTC link Permalink

qu'il est plein d'énergie (voll Energie) et qu'il en a de plus en plus (immer noch ...er)

qdii qdii December 8, 2010 December 8, 2010 at 3:20:26 PM UTC link Permalink

aahh oui maintenant que tu l'expliques je la comprends.
du coup la traduction anglaise de la phrase allemande est fausse.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #341412Er ist immer noch voller Energie..

Il est toujours davantage plein d'énergie.

added by sacredceltic, October 15, 2010

linked by sacredceltic, October 15, 2010

Il est toujours plein d'énergie.

edited by sacredceltic, December 8, 2010

Il est encore toujours plein d'énergie.

edited by sacredceltic, December 8, 2010

Il est encore plein d'énergie.

edited by sacredceltic, December 8, 2010

linked by Manfredo, December 8, 2010

Il est encore plein d'énergie.

added by Cocorico, February 7, 2011

linked by Cocorico, February 7, 2011

linked by arcticmonkey, April 8, 2011