clear
swap_horiz
search

Audio

Logs

#219508

linked by , date unknown

Read this book.

added by , date unknown

#373932

linked by Pharamp, 2010-03-29 10:50

#458605

linked by arcticmonkey, 2010-08-10 14:29

#461456

linked by fucongcong, 2010-08-13 16:22

#461535

linked by sysko, 2011-03-24 23:56

#608905

linked by martinod, 2011-09-04 16:50

#1201120

linked by brauliobezerra, 2011-10-27 18:01

#1252167

linked by duran, 2011-11-21 05:33

#1283000

linked by marcelostockle, 2011-12-06 15:49

#1637738

linked by MrShoval, 2012-06-23 11:22

#1641307

linked by shanghainese, 2012-08-02 20:16

#1641308

linked by shanghainese, 2012-08-02 20:16

#2035987

linked by Balamax, 2012-11-24 21:48

#2035989

linked by Balamax, 2012-11-24 21:49

#1747744

linked by kouriet15, 2012-11-25 19:01

#1733148

linked by loghaD, 2013-02-07 21:29

#2585845

linked by Tamy, 2013-07-12 09:04

#2776257

linked by sabretou, 2013-10-06 17:13

#2776258

linked by sabretou, 2013-10-06 17:13

#3664568

linked by Selena777, 2014-11-29 22:38

#3666670

linked by Seael, 2014-11-30 18:31

#3716849

linked by christinal, 2014-12-29 16:10

#3844437

linked by aldar, 2015-02-05 21:18

#3930782

linked by Russell_Ranae, 2015-03-04 14:08

#2634388

linked by CK, 2015-07-19 09:48

#4524577

linked by Guybrush88, 2015-09-15 06:48

#4524578

linked by Guybrush88, 2015-09-15 06:48

#4950447

linked by rainbow4us, 2016-03-03 08:56

#4950448

linked by rainbow4us, 2016-03-03 08:57

#4869799

linked by cueyayotl, 2016-03-03 08:58

#5008881

linked by tadaa25, 2016-03-25 19:48

#5008882

linked by tadaa25, 2016-03-25 19:48

#5033456

linked by marafon, 2016-04-02 17:40

#5033457

linked by marafon, 2016-04-02 17:41

#5254780

linked by CarpeLanam, 2016-07-06 03:07

#5272664

linked by carlosalberto, 2016-07-14 01:33

#5570699

linked by carlosalberto, 2016-11-01 23:55

#5570700

linked by carlosalberto, 2016-11-01 23:56

#5508168

linked by carlosalberto, 2016-11-01 23:58

#5657600

linked by Anjy, 2016-12-04 14:37

#5751138

linked by deniko, 2017-01-08 17:08

#5778895

linked by Amastan, 2017-01-18 17:35

#5778896

linked by Amastan, 2017-01-18 17:35

#5977981

linked by Kevre, 30 days ago

Sentence #56828

eng
Read this book.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
afr
Lees hierdie boek.
ber
Ɣer adlis-a.
ber
Ɣret adlis-a.
ber
Ɣremt adlis-a.
ces
Přečti si tu knihu.
cmn
看这本书。
看這本書。
cor
Red an lyver ma.
deu
Lesen Sie dieses Buch!
deu
Lies dieses Buch.
eng
Read this book!
epo
Legu tiun ĉi libron!
fin
Lue tämä kirja.
fin
Lukekaa tämä kirja.
fra
Lis ce livre.
heb
תקרא את הספר הזה.
heb
קרא את הספר.
ina
Lege iste libro.
ita
Legga questo libro.
ita
Leggete questo libro.
ita
Leggi questo libro.
jpn
この本を読みなさい。
kha
Pule kane ka kot.
kor
이 책 읽어.
kor
이 책을 읽으세요.
lat
Lege hunc librum.
lfn
Leje esta libro.
lfn
Леже еста либро.
mar
हे पुस्तक वाच.
mar
हे पुस्तक वाचा.
pol
Przeczytaj tę książkę.
por
Leiam este livro.
por
Leia este livro.
rus
Прочитай эту книгу.
rus
Читай эту книгу.
rus
Читайте эту книгу.
rus
Прочтите эту книгу!
rus
Прочти эту книгу!
spa
Lea este libro.
spa
Leed este libro.
spa
Lee este libro.
tlh
paqvam yIlaD!
tur
Bu kitabı okuyun.
ukr
Читайте цю книгу.
ukr
Прочитай цю книжку.
aze
Oxu bu kitabı!
aze
Bu kitabı oxuyun!
ces
Čti tuhle knihu!
cor
Red an lyver ma!
cor
Redyewgh an lyver ma!
cor
Gwra redya an lyver ma!
dan
Læs denne bog.
deu
Lies dieses Buch durch!
deu
Lies dieses Buch!
ell
Διάβασε αυτό το βιβλίο.
eng
Please read that book.
epo
Tralegu tiun libron!
epo
Legu ĉi tiun libron!
fra
Lis ce livre !
hun
Olvassa el ezt a könyvet!
hun
Olvasd el ezt a könyvet!
ido
Lektez ica libro.
ita
Per favore, leggi quel libro.
ita
Leggi quel libro.
mar
हे पुस्तक वाच!
mar
हे पुस्तक वाचा!
nds
Lees dit Book.
nld
Lees dit boek.
nld
Leest u dit boek eens.
pes
این کتاب را بخوانید.
pes
مطالعه کنید این کتاب را.
por
Lê este livro!
por
Leia este livro!
ron
Citește această carte!
rus
Читай эту книгу!
spa
Lean este libro.
spa
Leé este libro.
spa
¡Lea este libro!
spa
¡Lee este libro!
tur
Bu kitabı oku!

Comments

Horus 2016-01-29 22:00 link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4869796