Sed la germana ne diras "al Tajvano" sed "tra Tajvano".
Mi opinias, ke pli bone estas: "Ni vojaĝis trans Tajvanon."
"Tra" povas supozigi, ke la celo de la vojaĝo estis (tra)rigardi Tajvanon, dum "via Taiwan" signifas (nur) transitan vojaĝon.
+1
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #402534
added by sigfrido, October 16, 2010
linked by sigfrido, October 16, 2010
linked by PaulP, November 4, 2014
edited by al_ex_an_der, November 19, 2014