About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

According to the Bible, Gog created the world in six days.
linked to #572355
linked to #572358
linked to #367048
According to the Bible, Goп created the world in six days.
According to the Bible, God created the world in six days.
linked to #428132
  • Eldad
  • Oct 18th 2010, 23:15
linked to #572360
linked to #573056
linked to #367026
linked to #2619669
linked to #439348
linked to #4055170

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #572357

eng
According to the Bible, God created the world in six days.
bel
Згодна з Бібліяй, Бог стварыў свет за шэсць дзён.
deu
Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.
epo
Laŭ Biblio, Dio kreis la mondon dum ses tagoj.
fin
Raamatun mukaan Jumala loi maailman kuudessa päivässä.
heb
על פי התנ"ך, אלוהים ברא את העולם בשישה ימים.
nld
Volgens de bijbel schiep God de wereld in zes dagen.
pol
Według Biblii, Bóg stworzył świat w sześć dni.
rus
Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.
spa
Según la Biblia, Dios creó el mundo en seis días.
tur
İncil'e göre Tanrı dünyayı altı günde yarattı.
cmn
根据圣经记载,上帝用6天创造了世界。
根據聖經記載,上帝用6天創造了世界。
gēnjù shèngjīng jìzǎi , shàngdì yòng 6 tiān chuàngzào le shìjiè 。
dan
Ifølge Biblen skabte Gud verden på seks dage.
deu
Laut der Bibel erschuf Gott die Welt in sechs Tagen.
deu
Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen.
eng
According to the Bible, God made the world in six days.
epo
Laŭ la biblia rakonto Dio bezonis ses tagojn por fari la mondon.
epo
Laŭ la biblio Dio kreis la mondon dum ses tagoj.
epo
Laŭ la Biblio, Dio kreis la mondon dum ses tagoj.
fra
D'après le récit de la Bible, Dieu eu besoin de six jours pour faire le monde.
fra
Selon la bible, Dieu créa le monde en six jours.
fra
Selon la Bible, Dieu créa le monde en six jours.
ita
Stando alla Bibbia, Dio ha creato il mondo in sei giorni.
ita
Secondo la Bibbia, Dio creò il mondo in sei giorni.
jpn
聖書によれば、神は6日で世界を創られた。
聖書[せいしょ] に[] よれ[] ば[] 、[] 神[かみ] は[] 6[ろく] 日[にち] で[] 世界[せかい] を[] 創ら[つくら] れ[] た[] 。[]
por
Segundo a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.
rus
Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.
spa
Según la Biblia, a Dios le tomó seis días crear el mundo.
srp
Према Библији, Бог је створио свет за шест дана.

Comments

FeuDRenais
Oct 18th 2010, 23:13
Gog did, huh?
Eldad
Oct 18th 2010, 23:13
*God
Demetrius
Oct 18th 2010, 23:14
Fixed, thank you.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.