»
search

Tatoeba needs help to re-design the website to be mobile-friendly! If you have experience in UI/UX design, please contact Trang at trang@tatoeba.org.

We are also continuously looking for developers. If you are interested to contribute to a non-profit open source project, please read our guide on how to join the dev team.

Thank you!

Logs

  • date unknown
linked to #219994
  • date unknown
This room is twelve feet by twenty four.
linked to #350451
unlinked from #350451
linked to #350451
linked to #2038750
  • Tamy
  • 2013-08-09 13:34
linked to #2038739
linked to #4509224
linked to #4509253
linked to #4509270
unlinked from #4509270
  • CK
  • 2015-09-08 11:49
This room is twelve feet by twenty-four feet.
linked to #4509330
unlinked from #350451
unlinked from #2038750
unlinked from #2038739
linked to #4509473

Sentence #57314

eng
This room is twelve feet by twenty-four feet.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
dan
Dette værelse måler tolv fod gange fireogtyve fod.
ita
Questa stanza misura dodici piedi per ventiquattro.
jpn
この部屋は縦12フィート横24フィートあります。
nld
Deze kamer is twaalf bij vierentwintig voet.
rus
Эта комната размерами двенадцать на двадцать четыре фута.
epo
Tiu ĉambro grandas dek du je dudek kvar futojn.

Comments

PaulP
2015-09-08 11:05
twelve -> twenty
danepo
2015-09-08 11:25
ĉu ne malligi. La angla kaj la japana frazoj estas la prafrazoj, kaj
ambaŭ diras "12x24"
CK
CK
2015-09-08 11:51
I've adopted and changed the English sentence.
It matches the Japanese and any other sentence in other languages that says 12 feet by 24 feet.
danepo
2015-09-08 11:56
I think the German (zwanzig) and the two Italian sentences (venti)
should be unlinked.

Italian: 12=dodici - 20=venti