menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #573398

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

ema_rega ema_rega September 18, 2014 September 18, 2014 at 12:39:11 AM UTC link Permalink

cxu Susan ne estas nur ina nomo?

Dejo Dejo September 18, 2014 September 18, 2014 at 6:39:12 PM UTC link Permalink

Jes Susan estas ino, sed oni povas diri aŭ "kuiristo" aŭ "kuiristino" La sufikso "in" ne estas deviga. Fakte ĝi povas kaŭzi ambiguecon. Se mi diras "Susan estas la plej bona kuiristino", ĉu tio signifas ke inter la inoj ŝi estas la plej bona, aŭ inter ĉiuj kuiristoj/kuiristinoj ŝi estas la plej bona.

ema_rega ema_rega September 18, 2014 September 18, 2014 at 11:36:10 PM UTC link Permalink

Do uzi vorton kuiriston donas al la frazo pli ĝeneralan signifon, laŭ mi tio estas iom ambigua, konsiderinte, ke nomo Susan ne havas evidentan in-formon.

nimfeo nimfeo September 18, 2014 September 18, 2014 at 11:51:36 PM UTC link Permalink

Kiam estas ambigueco, prefere oni precizigu la "in"econ.
"Ŝi estas kuiristo" estas klara.
"Susan estas kuiristo" estas malpli klara.
Aŭ oni povas skribi "Susan lertas en kuirado"

al_ex_an_der al_ex_an_der September 18, 2014, edited September 18, 2014 September 18, 2014 at 11:54:43 PM UTC, edited September 18, 2014 at 11:56:06 PM UTC link Permalink

Mi konsentas kun Dejo kaj ankaŭ preferas "kuiristo".
Estas vero, ke nomo ne ĉiam komprenigas, pri kiu sekso temas.
Sed ĉu la sekso ĉiam gravas?

ema_rega ema_rega September 18, 2014, edited September 19, 2014 September 18, 2014 at 11:55:13 PM UTC, edited September 19, 2014 at 12:28:27 AM UTC link Permalink

Jes vi pravas! Sed laŭ mi tiu ĉi frazo estas sufiĉe ambigua!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #52389Susan is a good cook..

Susan estas bona kuiristo.

added by Dejo, October 19, 2010

linked by Dejo, October 19, 2010

linked by riccioberto, June 10, 2011