menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #574436

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Demetrius Demetrius October 20, 2010 October 20, 2010 at 12:56:33 AM UTC flag Report link Permalink

* белоруса (или беларуса, хотя так реже пишут)
* «вдвоём» явно лишнее
* друг с другом

FeuDRenais FeuDRenais October 20, 2010 October 20, 2010 at 12:59:07 AM UTC flag Report link Permalink

> «вдвоём» явно лишнее

Да, но оно и лишнее в переводах.

Demetrius Demetrius October 20, 2010 October 20, 2010 at 1:03:05 AM UTC flag Report link Permalink

Всё равно звучит не к месту. Тогда уж лучше что-то типа «на каком языке они двое говорили» IMHO

FeuDRenais FeuDRenais October 20, 2010 October 20, 2010 at 1:10:42 AM UTC flag Report link Permalink

Да, но тогда ты теряешь реципрокный голос (?). Что интересно, что и в английском и в уйгурском есть и то и другое. Нельзя ли здесь написать так, чтобы были и цифра и реципрок?

Demetrius Demetrius October 20, 2010 October 20, 2010 at 1:14:53 AM UTC flag Report link Permalink

(реципрокный залог, взаимный залог или реципрок)

Можно, конечно. :) Я просто в примере написал часть предложения, а не всё.

Я имел в виду, что лучше поставить «они двое», а не «они вдвоём», так как «вдвоём»... ну, у него есть что-то от слова «вместе». А говорили они не вместе, а по очереди. Как-то так. :о

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #574414When an Uyghur met a Belarusian, what language did the two speak to each other?.

Когда уйгур встретил белорусского, они вдвоём друг другу говорили на каком языке?

added by FeuDRenais, October 20, 2010

Когда уйгур встретил белоруса, они вдвоём друг с другом говорили на каком языке?

edited by FeuDRenais, October 20, 2010

Когда уйгур встретил белоруса, они друг с другом говорили на каком языке?

edited by FeuDRenais, October 20, 2010

Когда уйгур встретил белоруса, они двое друг с другом говорили на каком языке?

edited by FeuDRenais, October 20, 2010