maĉon --> vetludon
(maĉ- similas al mord-, ĉu ne?)
vikipedio ne regas esperanton...
Laŭ la PIV, estas "matĉo" kiu estas ne tre feliĉa, ĉar ĝi sonoras kiel "maĉo" (io kiu mi maĉas), do, kontraŭdirante la unuan celon de la internacia lingvo kiu estas klareco...
@Esocom>Mi petas silenton al miaj tradukoj
Ne eblas. Tatoebao estas kunlaboro. Komentoj estas dezirindaj...
Se vi volas silenton, vi devas ne-kunlabori, kiu signifas, labori sole, sed ne en kunlaboro tiel Tatoebao.
@Esocom >Sed ne lingvaj kolokvioj en la komentejo. Privataj mesaĝoj jes, sed ne publikaj opinioj pri miaj tradukoj.
Kial ne? Tatoebao estas publika. Se vi ne volas publikajn komentojn, ne skribu publikain frazojn...
Mi opinias ke vi tute ne komprenas la servon...
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #403256
added by esocom, October 22, 2010
linked by esocom, October 22, 2010
linked by jakov, June 21, 2011
edited by esocom, November 18, 2011
linked by marcelostockle, June 6, 2012
linked by marcelostockle, June 6, 2012