Logs

- Nov 30th -0001, 00:00
What would the world do without tea?
- Nov 30th -0001, 00:00
linked to 127428
- Nov 30th -0001, 00:00
linked to 220946
minshirui - Aug 8th 2010, 11:10
linked to 455297
darinmex - Nov 14th 2010, 17:27
linked to 619883
Tamy - Oct 20th 2013, 16:48
linked to 358308

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #58268

eng
What would the world do without tea?

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

  1. Nov 3rd 2013, 13:34
    @eirik174さん

    こんにちは。タトエバへようこそ! 日本語の文を精力的に訳してくださっているようで、とても嬉しいです。
    CKさんもおっしゃっているように、タトエバには良くない文が山のようにあるので、日本語話者が「所有」している文かOKタグのついている文だけを訳して、それ以外はすべて無視することを強くお勧めします。

    関連:http://tatoeba.org/jpn/wall/sho...#message_16603

    ぼくのプロフィール内にも日本語学習者向けのコメントをいくらか書いているので、(書き始めたばかりで未完成なのですが)ぜひお読みください。

    今回問題になっている日本語の文も、ぼく自身は使いそうにないです。間違っていると言える自信はないのですが、とりあえずぼくはアドプトしないでおきます。
  2. Nov 3rd 2013, 14:38
    Thank you for your advice CK and tommy_san.

    I will stick with native-speaker owned Japanese sentences as you suggest.

Add a comment

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.