menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #58268

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san November 3, 2013 November 3, 2013 at 1:34:22 PM UTC link Permalink

@eirik174さん

こんにちは。タトエバへようこそ! 日本語の文を精力的に訳してくださっているようで、とても嬉しいです。
CKさんもおっしゃっているように、タトエバには良くない文が山のようにあるので、日本語話者が「所有」している文かOKタグのついている文だけを訳して、それ以外はすべて無視することを強くお勧めします。

関連:http://tatoeba.org/jpn/wall/sho...#message_16603

ぼくのプロフィール内にも日本語学習者向けのコメントをいくらか書いているので、(書き始めたばかりで未完成なのですが)ぜひお読みください。

今回問題になっている日本語の文も、ぼく自身は使いそうにないです。間違っていると言える自信はないのですが、とりあえずぼくはアドプトしないでおきます。

eirik174 eirik174 November 3, 2013 November 3, 2013 at 2:38:34 PM UTC link Permalink

Thank you for your advice CK and tommy_san.

I will stick with native-speaker owned Japanese sentences as you suggest.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

What would the world do without tea?

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by darinmex, November 14, 2010

linked by Tamy, October 20, 2013

linked by tulin, December 30, 2015

linked by Vortarulo, November 13, 2016

linked by Guybrush88, August 27, 2019

linked by Guybrush88, August 27, 2019