menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #584493

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Archibald Archibald October 24, 2010 October 24, 2010 at 10:32:59 PM UTC link Permalink

il me semble que la phrase en anglais est au présent

qdii qdii October 24, 2010 October 24, 2010 at 10:41:52 PM UTC link Permalink

Salut,
ma phrase n'est pas une traduction directe de la phrase anglaise, mais de l'espagnole (car la flèche est jaune).
Cela dit tu as raison car la phrase espagnole est aussi au présent :)
je corrige, merci !

Pharamp Pharamp October 24, 2010 October 24, 2010 at 11:06:15 PM UTC link Permalink

Je les ai linkées toutes now ^^

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #522878Nunca estoy de acuerdo con él..

Jamais je ne serai d'accord avec lui.

added by qdii, October 24, 2010

linked by qdii, October 24, 2010

Je ne suis jamais d'accord avec lui.

edited by qdii, October 24, 2010

linked by Pharamp, October 24, 2010

linked by twentyplus, December 8, 2022