menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #588216

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Silja Silja August 3, 2016 August 3, 2016 at 5:13:35 AM UTC link Permalink

Aŭditorio ne signifas audience. Audience estas aŭdienco en esperanto.

PaulP PaulP August 3, 2016, edited August 3, 2016 August 3, 2016 at 10:55:25 AM UTC, edited August 3, 2016 at 11:04:58 AM UTC link Permalink

Ĉu "The audience was very large." ne signifas, ke ĉeestis multaj aŭskultantoj?

Ĉar jam ekzistas rusa kaj ukraina frazoj, kun la senco "aŭditorio", mi sugestas ne ŝanĝi la esperantlingvan frazon, sed malligi la anglan kaj aldoni al la angla la tradukon: La aŭskultantaro estis grandega.

PaulP PaulP August 18, 2016 August 18, 2016 at 5:35:41 AM UTC link Permalink

Post du semajnoj sen reago mi realigis la proponitajn ŝanĝojn.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #277929The audience was very large..

Aŭditorio estis grandega.

added by leyla, October 27, 2010

linked by leyla, October 27, 2010

La aŭditorio estis grandega.

edited by leyla, October 27, 2010

linked by Silja, August 3, 2016

unlinked by Silja, August 3, 2016

unlinked by PaulP, August 18, 2016

linked by Silja, August 18, 2016