menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #592255

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Leono Leono October 29, 2010 October 29, 2010 at 8:45:16 PM UTC link Permalink

ĉesi fumadon -> ĉesigi fumadon

sacredceltic sacredceltic October 29, 2010 October 29, 2010 at 8:53:08 PM UTC link Permalink

Saluton Leono.
Bonvolu klarigi al mi kial estas "ĉesigi" anstataŭ "ĉesi", mi petas.
Dankon.

Leono Leono October 29, 2010 October 29, 2010 at 9:22:31 PM UTC link Permalink

Saluton, sacredceltic!
En Esperanto la verbo "ĉesi" estas netransitiva. Ĝenerale ĝi esprimas la agon de subjekto, kiu finiĝas. (Ekzemple: la pluvo ĉesis). Se la subjekto estas la persono, kiu haltigas ion, tiam eblus konsideri la verbon transitiva, sed ĝia objekto povas esti nur infinitivo. Oni ja diras "ĉesu labori", sed ne "ĉesu la laboron". La ŝajna malkoheraĵo solviĝas, se oni konsideras, ke la verbo "ĉesi" ĉiam interpretiĝas per "interrompiĝi" kaj ke la komplementa infinitivo estas adjekto kun la senco "koncerne...": "interrompiĝu koncerne la laboron".

sacredceltic sacredceltic October 29, 2010 October 29, 2010 at 9:43:03 PM UTC link Permalink

Dankegon!

Leono Leono October 29, 2010 October 29, 2010 at 9:55:29 PM UTC link Permalink

Ne dankindege! :-)

Iom pli detalan klarigon, vi povas legi ĉe:

http://bertilow.com/pmeg/gramat...igi_chesi.html

GrizaLeono GrizaLeono March 1, 2011 March 1, 2011 at 9:37:32 AM UTC link Permalink

Intertempe la frazo restis.

@ jakov
Leono pravas.
Mi proponas: "(Vi) ĉesu fumi." aŭ iom malpli krude "Vi devus ĉesi fumi."

jakov jakov March 1, 2011 March 1, 2011 at 8:46:43 PM UTC link Permalink

Ho, pardonu! Mi forgesis pri tiu frazo.

Mi nun ŝanĝis laŭ la propono de Leono. Sed mi ne komprenas kial vi, GrizaLeono, proponas frazojn sen ŝanĝo al "igi".

Tamen mi kredas ke mia nuna frazo bonas, sed mi proponas al vi aldoni la alternativojn se vi volas.

GrizaLeono GrizaLeono March 1, 2011 March 1, 2011 at 11:20:18 PM UTC link Permalink

@ jakov
PIV2005 distingas 2 kazojn:
1 (sen komplemento) ekz. Ĉesis la pluvo.
2 (kun komplemento infinitiva aŭ prepozicia) ekz. Li ĉesis paroli.
Ĉi tie temas pri la dua kazo: "Vi devas ne plu fumi" "Vi devas ĉesi fumi" aŭ iom pli krude "Ĉesu fumi".
Se vi diras "Ĉesigu la fumadon" mi komprenas tion, kvazaŭ ekzemple lernejestro ordonas al instruisto, ke tiu ne permesu fumadon en la klasĉambro.
El la nerekta franca frazo "Tu dois t'arrêter de fumer." evidentas, ke estas la instruisto mem, kiu ĉesu fumi.
Tiu vorto estas iom malfacila, ĉu ne?

jakov jakov March 23, 2011 March 23, 2011 at 10:10:02 AM UTC link Permalink

> El la nerekta franca frazo "Tu dois t'arrêter de fumer." evidentas, ke estas la instruisto mem, kiu ĉesu fumi.
Tion mi ne komprenas: Ĉu ne "vi, kiu estas tiu kiu fumas aux fumadas, devas ne plu fumi (ekz tion mi konsilas al vi por ke vi ne malsaniĝu aux ĉar estas malpermesita cxi tie)"
Do, ĉu vi nun opinias ke la supra frazo estas ĝusta?

GrizaLeono GrizaLeono March 23, 2011 March 23, 2011 at 12:07:50 PM UTC link Permalink

> Tion mi ne komprenas: ...
Mi provas klarigi la eblan situacion, ĉe kiu via nuna frazo taŭgus.
Ni supozu klasĉambron, en kiu estas instruisto kaj fumantaj lernantoj. La lernejestro vokas la instruiston kaj diras al li: "Vi devas ĉesigi fumadon (de viaj lernantoj en la klasĉambro)!"
Sed la franca frazo "Tu dois arrêter de fumer." diras, ke la instruisto mem devas ĉesi fumi: "Ĉesu fumi."

sacredceltic sacredceltic March 23, 2011 March 23, 2011 at 2:28:50 PM UTC link Permalink

Do, la frazoj devas esti malligitaj de vi...

GrizaLeono GrizaLeono March 23, 2011 March 23, 2011 at 3:47:34 PM UTC link Permalink

@ sacredceltic
... malligataj de vi... Kiu estas "vi"?

sacredceltic sacredceltic March 23, 2011 March 23, 2011 at 4:12:46 PM UTC link Permalink

vi se vi estas "trusted-user" aŭ Jakov kiu proprumas la frazon...

GrizaLeono GrizaLeono March 23, 2011 March 23, 2011 at 10:04:18 PM UTC link Permalink

Mi ja estas "fidata uzanto" sed mi konfesu, ke mi ne antaŭvidas ĉiujn sekvojn de malligado.

jakov jakov March 23, 2011 March 23, 2011 at 10:11:18 PM UTC link Permalink

Hm, nun mi komprenas: Eble pli bonus se mi metus "Vi devas cxesigi vian fumadon", cxu? Komparu kun: "sinjoro trajnestro, vi devas haltigi vian trajnon."

GrizaLeono GrizaLeono March 23, 2011 March 23, 2011 at 11:20:05 PM UTC link Permalink

@ jakov:
Mi pensas, ke per "Vi devas ĉesigi vian fumadon" la alparolato ne plu povus nei, ke estas li mem, kiu ĉesu fumi.

martinod martinod November 25, 2011 November 25, 2011 at 11:54:10 AM UTC link Permalink

- ĉesi fumi?
- ĉesigi vian fumadon?

La tradukoj ne parolas pri ĉesigo de la fumado de aliaj personoj.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #591819Du musst aufhören zu rauchen!.

Vi devas ĉesi fumadon!

added by jakov, October 29, 2010

linked by jakov, October 29, 2010

linked by sacredceltic, October 29, 2010

linked by buari, October 29, 2010

linked by danepo, December 28, 2010

Vi devas ĉesigi fumadon!

edited by jakov, March 1, 2011

#775964

linked by jakov, March 23, 2011

linked by martinod, June 1, 2011

linked by martinod, June 1, 2011