menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #593095

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic January 10, 2012 January 10, 2012 at 9:10:48 AM UTC link Permalink

Pfff !

MUIRIEL MUIRIEL January 10, 2012 January 10, 2012 at 7:57:33 PM UTC link Permalink

Pourquoi te dégonfles-tu?

sacredceltic sacredceltic January 10, 2012 January 10, 2012 at 8:02:40 PM UTC link Permalink

C'est nul, ce Danglisch!

MUIRIEL MUIRIEL January 10, 2012 January 10, 2012 at 8:04:07 PM UTC link Permalink

*Denglisch

http://www.duden.de/suchen/dudenonline/unfair

sacredceltic sacredceltic January 10, 2012 January 10, 2012 at 8:05:55 PM UTC link Permalink

ça reste de la merde...quelle que soit la manière dont tu l'écrives...
Je parie que 99% des allemands le prononcent d'une manière qui ne permet pas de reconnaître ce que ça veut dire...

al_ex_an_der al_ex_an_der January 10, 2012 January 10, 2012 at 9:00:50 PM UTC link Permalink

Sei bitte nicht unfair!

sacredceltic sacredceltic January 10, 2012 January 10, 2012 at 9:03:32 PM UTC link Permalink

ˈʊnfɛːɐ ?

al_ex_an_der al_ex_an_der January 10, 2012 January 10, 2012 at 9:15:08 PM UTC link Permalink

http://de.forvo.com/word/unfair/#de

sacredceltic sacredceltic January 10, 2012 January 10, 2012 at 9:27:06 PM UTC link Permalink

cette prononciation est à l'évidence celle d'un allemand très bien "anglophonisé"...presque étasunien, en vérité...(pas anglais, en tout cas...)

Mon expérience personnelle est que la plupart des Allemands le pronconcerait comme "unver" ce qui me fait toujours attendre quelque chose après : "unver..." was?
Je parie que la plupart des allemands ont cette même impression...

MUIRIEL MUIRIEL January 10, 2012 January 10, 2012 at 9:30:47 PM UTC link Permalink

Von mir aus ist es Scheiße, aber echte deutsche Scheiße!

al_ex_an_der al_ex_an_der January 10, 2012 January 10, 2012 at 11:17:22 PM UTC link Permalink

Eine Diskussion ob "fair" und "unfair" zur Deutschen Sprache gehören sollen oder nicht hätte man vor 50 oder 60 Jahren noch führen können. Nun gehören sie schon seit langem zum deutschen Wortschatz und sind in Deutschland heimisch geworden.

Es gibt heute eine große Zahl unnötiger und oft geradezu peinlich dummer Anglizismen (nicht nur im deutschsprachigen Raum). Es gibt Firmen in denen die Sprache bizarre Formen angenommen hat. Das kann dann so aussehen:

"Heute morgen hatten wir das Kick-Off-Meeting zum neuen Workshop zum Thema "Baselinening und Benchmarking". Dabei haben wir festgestellt, dass einige Skills nicht in unserer Portfolio passen. Außerdem müssen wir unser Customer Relationship Management verbessern, denn unsere Message kommt nicht so recht rüber."

Also richten wir unsere Aufmerksamkeit nicht auf die Wörter die inzwischen in der deutschen (oder italienischen, oder französischen...) Sprache integriert, die längst Teil der deutschen Sprache sind!

Es ist viel wichtiger und sehr notwendig, sich für einen sorgfältigen und kreativen Gebrauch der eigenen Sprache einzusetzen, und gegen einige aktuelle Tendenzen einzutreten, die sonst dazu führen können, dass die europäischen Sprachen zu primitiven Jargons reduziert werden.

Ich wünsche mir, dass meine Muttersprache NICHT irgendwann zur Halb-Sprache wird, die dann vielleicht so zusammengesetzt sein wird:
Viertel-Deutsch + Viertel-Englisch ... der Rest ist Hohlheit.

Mit einem optimistischen Lächeln
Alexander

sacredceltic sacredceltic January 10, 2012 January 10, 2012 at 11:37:14 PM UTC link Permalink

"workshop", "kick-off" oder "skills" sind nicht dummer als "unfair"...

Sie sind alle Snobismus.

sacredceltic sacredceltic January 24, 2012 January 24, 2012 at 10:00:14 AM UTC link Permalink

quelqu'un a retiré l'étiquette "Denglisch" en catimini. Bravo pour son courage !
Je la remets donc...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #591812C'est injuste..

Das ist unfair.

added by MUIRIEL, October 30, 2010

linked by MUIRIEL, October 30, 2010

Das ist unfair.

added by Vortarulo, February 3, 2013

linked by Vortarulo, February 3, 2013

linked by Selena777, December 14, 2016