
Is it dreams (during the night) or dreams as "aspirations"?

Well, English can be both, I don't know about Ainu, sorry... I imagine both, as the word ウェンダラㇷ゚ is translated as "dream" in a lot of sources I have.

In French it can be either songe or rêve. In Esperanto it can be also any one of those, so it was important for me to know.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #602515
added by Pharamp, November 4, 2010
linked by Pharamp, November 4, 2010
linked by saeb, November 4, 2010
linked by saeb, November 4, 2010
linked by saeb, November 4, 2010
linked by Eldad, November 4, 2010
linked by Eldad, November 4, 2010
linked by remod, November 4, 2010
linked by remod, November 4, 2010
linked by aandrusiak, November 4, 2010
linked by aandrusiak, November 4, 2010
linked by Shishir, November 4, 2010
linked by Eldad, November 4, 2010
linked by szaby78, November 5, 2010
linked by buari, November 5, 2010
linked by CK, February 20, 2011
linked by arcticmonkey, April 8, 2011
linked by boracasli, June 25, 2011
linked by Arraroak, July 10, 2011
linked by Arraroak, July 10, 2011
linked by Arraroak, July 10, 2011
linked by ellasevia, July 19, 2011
linked by duran, August 27, 2011
linked by Guybrush88, September 12, 2011
linked by fanty, January 25, 2013
linked by Guybrush88, July 2, 2013
linked by marcelostockle, March 21, 2014
linked by venticello, February 25, 2016
linked by Horus, August 13, 2016
linked by marafon, October 26, 2016
linked by Dominika7, August 15, 2020
linked by Rafik, June 30, 2023
linked by Rafik, June 30, 2023