menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #606721

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nimfeo nimfeo January 21, 2015 January 21, 2015 at 12:27:00 PM UTC link Permalink

Estis -> Tio estis?
Estis terure varma nokto = Ekzistis terure varma nokto
En la franca: Il y avait une nuit terriblement chaude
Tio (aŭ ĝi) estis terure varma nokto = C'était une nuit terriblement chaude

Tlustulimu Tlustulimu January 21, 2015 January 21, 2015 at 12:35:29 PM UTC link Permalink

Mi pensas, ke la frazo estas ĝusta. Por esperanto ne validas mezuro de latinidaj lingvoj, sed propraj reguloj. la vorteto "tio" aŭ io alia simple superfluas.

Tlustulimu Tlustulimu January 21, 2015 January 21, 2015 at 12:36:40 PM UTC link Permalink

En la germana traduko aperas nepersona "Es", kiu kutime en esperanto en tiaj frazoj estas tradukata per nenio.

nimfeo nimfeo January 21, 2015 January 21, 2015 at 12:49:02 PM UTC link Permalink

"Es" ofte estas tradukita per "tio" aŭ per "ĝi".
Tiuj pronomoj forestas, kiam oni volas traduki "Es gibt"

Tlustulimu Tlustulimu January 21, 2015 January 21, 2015 at 12:52:14 PM UTC link Permalink

Ĉikaze "Es" ne estu tradukata per "tio" aŭ per "ĝi", ĉar ĝi estas nepersona pronomo. Estas laŭ mia lingvosento simila kazo kiel ĉe la frazo "Es regnet.", kies esperanta traduko estas "Pluvas." Do, frazo pri vetera fenomeno.

nimfeo nimfeo January 21, 2015 January 21, 2015 at 12:55:03 PM UTC link Permalink

Mi ne konsentas, kaj atendas la opinion de aliuloj. Dankon pro viaj rimarkigoj.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #409823È stata una notte terribilmente calda..

Estis terure varma nokto.

added by martinod, November 7, 2010