No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #11263
  • date unknown
linked to #223589
  • date unknown
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
linked to #1906924

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #60924

All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Tous les pull-overs de ce type sont en rupture de stock en ce moment. Nous les commanderons à la boutique principale à Tokyo.
Nos stocks pour les pulls de ce genre sont épuisés. Nous allons en commander d'autres dans notre boutique principale à Tokyo.
この[] タイプ[] の[] セーター[] は[] ただ今[ただいま] 、[] 全部[ぜんぶ] 品切れ[しなぎれ] で[] ござい[] ます[] 。[] 東京[とうきょう] の[] 本店[ほんてん] から[] 取り寄せ[とりよせ] ましょ[] う[] 。[]
Alle Pullover dieses Typs sind momentan nicht vorrätig. Wir werden sie im Tokioter Hauptgeschäft bestellen.
Ĉiuj puloveroj tiuspecaj nun ne plu haveblas. Ni mendos ili en la ĉefa butiko en Tokio.
Nia rezervo de tiaj puloveroj elĉerpitas. Ni mendos pliajn en nia ĉefa butiko en Tokio.
Ez a fajta pulóver jelenleg mind elfogyott. Rendelni fogunk a tokiói főüzletből.